"für die Soldaten der früheren deutschen Wehrmacht auch die Angehörigen der Waffen-SS umfasst, soweit sie ausschließlich als Soldaten ehrenvoll für Deutschland gekämpft haben."
Texte intégral ici:
et traduction plus "précise", bien que maladroite en français:
"pour les soldats qui combattirent dans la Wehrmacht d'hier ainsi qu'aux membres des Waffen SS autant que (soweit = dans la mesure où, sous réserve, en anglais on dirait "as far as"...) ils ont exclusivement combattu comme soldats et dans l'honneur pour l'Allemagne"
Cela exclut donc pas mal de gens, même si "en termes choisis, ces choses-là sont dites".
Frédérique