Bonjour Jacques !
Sans m'introduire dans le débat de fond, je vais tâcher de trouver le texte original en allemand, car.... cette langue a ceci de particulier qu'il est extrêmement difficile de la traduire dans le "bon sens", en raison d'une grammaire diabolique. Il faut se méfier en particulier des subordonnées relatives et conjonctives, de l'absence réglementaire de virgules, et des petits mots accessoires qui peuvent changer le sens du texte....
Je vais voir çà....
a bientôt.
Frédérique |