Cher Monsieur,
Votre initiative et votre effort d'écrire en français sont certes louable, mais où voulez vous en venir?
Geachte Heer,
Uw initiatief en de moiete die U zich hebt gegeven om in het frans te schrijven is zeer lovend, maar wat bedoeldt U eigenlijk?
Si je comprends bien votre texte vous voulez nous faire savoir qu'une Résistance Flamande a bel et bien existée. Je ne le nie pas par ailleurs, ni ici ni sur mon site. Mais pourquoi évoquez-vous le rôle de Pétain si ce n'est que pour dénigrer l'Armée française. Ceci n'a rien avoir avec le contexte de Freebelgians.
Et pourquoi également les renvois vers les sites du Nürnberg Trial?
Als ik Uw tekst goed begrijp wilt U ons doen verstaan dat er wel degelijk vlaamse verzetsbewegingen bestonden. Ik heb dit feit nooit aangevochten, noch hier, noch op mijn website. Daar waar ik U niet meer volg, is wanneer U over Petain spreekt. Is het alleen maar om het Franse leger in diskrediet te brengen. Dit feit heeft niets te maken met het contekst van Freebelgians.
En waarom die verwijzingen naar het Nürnberg Trial?
Je l'ai déjà stipulé dans ma réponse à Stéphane. Rien ne doit tourner ici autour d'une querelle linguistique ni communautaire.
Ik heb het feit al aangehaald in mijn antwoord aan Stéphane. Dit is geen website om een taal of communautaire kwestie aan te gaan
En espérant que j'ai été assez explicite
Met de hoop dat ik mij wel heb doen verstaan
Cordialement
Hoogachtend
Prosper Vandenbroucke
P.S. Voir ma réponse à Stéphane
N.B. Zie ook mijn antwoord aan Stéphane |