Les éditions du Seuil ont pris l'heureuse initiative de faire traduire l'essai biographique Eva Braun de Heike B. Görtemaker, historien et germaniste, qui revient sur la vie privée/vie publique d'AH en étudiant le premier cercle de ses intimes à travers le récit de la vie d'Eva Braun et à la lumière des plus récentes découvertes des archives et les grilles de lecture historienne, psychologique et culturelle très pertinentes.
Un extrait du 4e de couv':
Un homme solitaire que le destin aurait lié de façon indéfectible à une nation, l’Allemagne : la propagande nazie ne laissait aucune place pour une liaison féminine dans la vie de Hitler. Une femme l’a pourtant accompagné pendant près de quinze ans, des grands meetings aux heures les plus sombres, dans Berlin assiégée par les Soviétiques.
Qui était Eva Braun, cette femme que le Führer ne consentit à épouser que quelques heures avant leur suicide commun ? À mille lieues des autres compagnes de dignitaires nazis, discrète par nécessité, elle a longtemps été considérée comme une personne insignifiante, une jeune ingénue aveuglée par son amour. La première véritable biographie consacrée à Eva Braun écorne cette image trop lisse. Heike Görtemaker, en s’appuyant sur de nombreux documents inédits (lettres, extraits de journaux, films, photographies, etc.), brosse le portrait d’une femme engagée politiquement, sortie d’une paisible existence petite-bourgeoise pour être hissée dans les cercles les plus restreints du pouvoir.(...)
Heike B. Görtemaker, Eva Braun, traduit de l'allemand par Philippe Quesne, éditions du Seuil, 2011.
(A suivre)
RC |