Opération Stösser - Histoire de Guerre - forum "Livres de guerre"
Pour profiter de
tous les avantages
de ces pages, vous
devez accepter
les cookies


 
 
 
 Le débat sur ce livre
 
 L'accueil
 Le menu
 Le forum
 Les livres
 Ajouter un livre, ...
 Rechercher
 Où trouver les livres ?
 Le Glossaire
 Les points
 Les pages LdG
 L'équipe
 Les objectifs
 La charte
 Droit de réponse
 L'aide
 
 
 

 


La description du livre

Histoire de Guerre / collectif

En réponse à
-1Au sommaire du n° 52 - Novembre 2004 de Francis Deleu

Opération "Stösser" de Francis Deleu le samedi 13 novembre 2004 à 11h46

Bonjour les rédacteurs de "Histoire de Guerre", bonjour à tous,

Le remarquable article de David Zambon, consacré à la "Bataille des Ardennes", m'ayant particulièrement intéressé, j'ose ma petite question.
L'opération "Stösser" confiée à von der Heydte est traduite par "pilon". Je pencherais plutôt pour la traduction "autour" communément reprise par les historiens. L'autour est un rapace tout comme le "griffon" ("Greif") nom de code de l'opération confiée à Skorzeny. Dans son appellation usuelle le griffon désigne le vautour chauve. L'analogie entre les deux volatiles et les deux opérations de commandos spéciaux me font pencher pour "autour" plutôt que pour "pilon".
En allemand, pilon se traduit par stössel d'où probablement la confusion.

Pour les ornithologue en herbe, tout sur l'autour des palombes:

Bien cordialement,
Francis, pinailleur du week-end.

*** / ***

lue 1331 fois et validée par LDG
 
décrypter

 



Pour contacter les modérateurs : cliquez !

 bidouillé par Jacques Ghémard le 1 1 1970  Hébergé par PHP-Net PHP-Net  Temps entre début et fin du script : 0.01 s  5 requêtes